Préface à la Bible Hébraïque
2° édition (en cours)
priorité au Codex de Leningrad, B19a
Texte vocalisé et texte cantillé
Texte établi et édité par Didier Stadelmann et Jacques Laporte
Anastésontai, CH Crissier, 2002
Vous trouverez dans la préface
- Avant-propos
- Le projet
- La Bible vocalisée
- La révision
- La Bible cantillée
- Émail
- Vous avez besoin d'aide
Warning: main(inclure/01_0-avant-propos.html) [
function.main]: failed to open stream: No such file or directory in
/home6/b/bibleheb/www/1-introduction/01-preface.php on line
43
Warning: main() [
function.include]: Failed opening 'inclure/01_0-avant-propos.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php4/pear') in
/home6/b/bibleheb/www/1-introduction/01-preface.php on line
43
Warning: main(inclure/01_1-pojet.html) [
function.main]: failed to open stream: No such file or directory in
/home6/b/bibleheb/www/1-introduction/01-preface.php on line
44
Warning: main() [
function.include]: Failed opening 'inclure/01_1-pojet.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php4/pear') in
/home6/b/bibleheb/www/1-introduction/01-preface.php on line
44
Warning: main(inclure/01_2-bible-vocalisee.html) [
function.main]: failed to open stream: No such file or directory in
/home6/b/bibleheb/www/1-introduction/01-preface.php on line
45
Warning: main() [
function.include]: Failed opening 'inclure/01_2-bible-vocalisee.html' for inclusion (include_path='.:/usr/local/php4/pear') in
/home6/b/bibleheb/www/1-introduction/01-preface.php on line
45
III. La révision de 2002, priorité au Codex
de Leningrad
Fin 2001, après 18 mois d'existence, force était de constater
- 2000 visiteurs utilisent le site chaque mois. Mais ils n'aident pas
à améliorer le texte.
- Mes erreurs, mes fautes dans le texte me gênent de plus en plus pour
mon travail sur la traduction.
- A force d'analyser et traduire, de comparer, de vérifier les mots
hébreux de la Bible, je me suis rendu compte qu'établir le texte
informatique de la Bible restait à faire. Bien plus, la plupart des
éditions même sur papier ne sont pas satisfaisantes. Toutes améliorent,
corrigent (le plus souvent à bon escient) les manuscrits. Mais il est
parfois impossible de se rendre compte qu'un des manuscrits est corrigé.
- La cantillation de l'hébreu informatique devient possible.
Ainsi peu à peu est né l'idée d'éditer l'un des meilleurs manuscrits,
le Leningradensis, le codex de Leningrad B19a, un manuscrit sur parchemin
du XI° siècle conservé à Saint-Pétersbourg (comme son nom l'indique !)
Pour plus d'informations voir
West Semitic Research Project (page en anglais).
Le déclencheur a été l'offre de collaboration de Jacques. Mais
l'expérience montre que c'est un travail considérable, une fin en soit.
Il est si considérable que nous y renonçons pour l'instant
--nous reportons ce travail pour après la traduction--.
Nous nous contentons d'éditer le texte hébreu de la Bible avec priorité
et vérification des divergences sur le codex.
Processus d'élaboration.
La révision ne se contente donc pas de corriger les nombreux daguesh
fautifs et les autres fautes d'orthographe. Nous comparons 5 textes
informatiques de la bible en hébreu ; pour chaque différence constatée,
nous vérifions sur 4 livres. Elle ne veut pas éditer le Codex
; la révision donne la priorité au codex.
Retour au début
IV. La Bible cantillée
Plusieurs visiteurs du site ont demandé un texte cantillé de la
Bible. La révision du texte entreprise en 2002 est l'occasion de s'y
essayer. Seulement notez bien : Nous vérifions sur le codex.
Nous vous proposons la Bible cantillée
Mais avant d'y accéder, vous devez
absolument disposer d'une police qui inclut les marques de
cantillation au format Unicode. C'est indispensable !
Retour au début
V. Nous écrire
Vous avez une idée, une suggestion, une remarque, une critique,
une question. Vous avez vu une erreur. Merci de nous écrire.
Retour au début
VI. Hébreu illisible. Afficher l'hébreu sur son
ordinateur
Vous avez besoin
d'aide pour afficher l'hébreu ?
En suivant le lien ci-dessus, vous trouverez quelques conseils,
tests et trucs pour dépanner l'affichage de l'hébreu.
Retour au début
Dernière mise à jour de la page :
07 Feb 2008 (01-preface.php).