Logo du site
Retour à l'accueil

Bibliographie

Pour établir le texte de la Bible hébraïque, nous utilisons :

1. Biblia Hebraica Stuttgartensia, 3° édition [Electronic resource](Michigan-Claremont-Wesminster text)

Center for the Computer Analysis of Texts = CCAT

Oxford University Computing Services, Oxford, 1998

http://ota.ahds.ac.uk/texts/0525.html Une transcription informatique en alphabet occidental du texte hébreu vocalisé, cantillé, avec le Qéré et surtout les indications des corrections qu’il apporte à la version papier.

Voir notre convertisseur de ce texte en Unicode

2. Biblia Hebraica Stuttgartensia, 4° édition BHS [Electronic resource] (BibleWorks5)

Center for the Computer Analysis of Texts,

Hermeneutika ‎‎(editor from BibleWorks5)‎, Bigfork MI, 2001

http://www.bibleworks.com/index.html Un texte informatique en apparence d’hébreu, vocalisé et cantillé, avec le Qéré et des notes.

Sans doute un texte hébreu meilleur que le précédant, mais sa façon de coder l'hébreu avec des minuscules-US le rend difficile à utiliser en dehors de son interface, dans nos traitements de texte (correction automatique des majuscules et minuscules).

3. Torah

Torah Education Software = TES

Stone Edition and Artscroll Publications, 199?

http://davka.com/cgi-bin/index.cgi Un texte informatique en hébreu Unicode.


4. Torah Nevi'im uKhetuvim

Mechon Mamre,

Jérusalem, 1998 et suivants

http://www.mechon-mamre.org/index.htm Un texte informatique en hébreu Windows.

Basé sur le Codex Aleppo et quelques autres manuscrits, avec une ponctuation originale ce texte présente de nombreuses différences avec le Codex de Leningrad.

Le site offre une édition bilingue hébreu - Bible du Rabbinat.


5. Biblia Hebraica Stuttgartensia, 5° édition papier (BHS)

K. Elliger et W. Rudolph, A. Schenker dir.

Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, 1997.

La dernière édition de la BHS imprimée.

La nouvelle police est plus lisible. Mais le format du livre rend difficile le déchiffrement du Qéré, des Massorah et l'hébreu vocalisé dans certaines notes.

6. Bible du Rabbinat français, Texte Massorétique "canonique",

Tard Z. Kahn

Édition Sinaï Tel-Aviv. 1994

Un imprimé lui aussi classique.


7. The Leningrad Codex: A Facsimile Edition,

David Noel Freedman et alii,

Eerdmans Publishing, Grand Rapids MI, 1990

www.usc.edu/dept/LAS/wsrp/educational_site/biblical_manuscripts/ Photographies du manuscrit.

Avantage : un texte sûr. Inconvénient : il faut déchiffrer et ce n'est pas toujours facile de lever l'ambiguïté.

8. Biblia Hebraica Leningradensia (BHL),

Aron Dotan,

Hendrickson Publishers, Peabody, Massachusetts, ADI Publishers, Tel-Aviv; 2001

http://www.hendrickson.com/html/product/30890.acad.html?category=academic Sans doute l'édition imprimée la plus précise du Codex de Leningrad à ce jour.

L’édition est toujours très fidèle au Codex, ainsi que peut l’attester notre travail de comparaison attentive au fac-similé du Codex. L'impression est, en outre, extrêmement lisible. Dotan a apporté au texte les divisions nécessaires pour qu’il soit qualifié pour l'usage liturgique (divisions hebdomadaires, subdivisions pour la lecture à la synagogue). Aron Dotan est professeur émérite à l’Université de Tel-Aviv (School of Jewish Studies) et membre de l'académie de la langue hébraïque. L’édition de 2001 est une refonte complète des précédentes, dont la première remonte à 1973.

9. Vérificateur d'orthographe pour Office 2002 (autrefois appelé Proofing Tools).

Microsoft, 2001 (C'est pas logique mais c'est comme ça !)

Prévu pour l'hébreu moderne, cet outil sert à repérer l'originalité du Codex.

Retour au début


Informations complémentaires

voir aussi : Processus d'élaboration

Dernière mise à jour de la page : 07 Feb 2008 (02-bibliographie.php).