Mot à mot

Logo du site
Retour à l'accueil

Choisir un livre Puis un chapitre Enfin un Verset

Genèse, chapitre 1, verset 1

בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ ׃

Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.

1 בּ : dans, à l'intérieur, parmi
préposition

2 רֵאשִׁית : commencement
nom commun (racine) féminin singulier normal

3 בּרא : créer
verbe (racine) masculin singulier 3ème qal accompli

4 אֱלֹהִים : Dieu
nom commun (racine) masculin pluriel normal

5 אֵת : -
préposition d'objet direct

6 ה : le, la
article

7 שָׁמַיִם : ciel
nom commun (racine) masculin pluriel normal

8 ו : et
conjonction

9 אֵת : -
préposition d'objet direct

10 ה : le, la
article

11 אֶרֶץ : terre
nom commun (racine) féminin singulier normal


Cohortatif et jussif

On nomme ainsi deux formes verbales qui remplacent l'impératif aux personnes où il n'existe pas
Cohortatif = ordre à la première personne : Que je fasse tuer = אַקְטִל ָה
Impératif = ordre à la 2° personne : Fais tuer (~ Que tu fasses tuer) = הַקְטֵל
Jussif = ordre à la 3° personne : Qu'il fasse tuer =
יָקְט ֵ ל
au lieu de יָקְט ִי ל

Apocope et paragogique

atténuation ou allongement d'un phonème ou d'une syllabe dans un mot.
« Ciné » est une apocope de « cinéma » (lui-même apocope de « cinématographe »)
« jusque » pourra s'écrire aussi par son paragogue « jusques » pour permettre une liaison avec une voyelle qui suit (et ajouter ainsi une syllabe au vers de la poésie)

Dernière mise à jour de la page : 07 Feb 2008 (41-traduction.php).